The name of this design is Höfn but the program doesn´t allow the "ö".
Thanks tika, Conchy and Fairlight!
Thanks Lucii! :)
Hi Lydia! Thanks for the comment. You got me thinking about the pronunciation of the word and it is more like an english "u" than "oe". The word is icelandic btw and means harbor but in this case it´s also a name of a small town. But "oe" sounds more like the icelandic letter "ó" which is I think our umlaut version of the letter o. I didn´t know what umlaut means until now(thanks for that :)) and as I understand in icelandic the letter ö is an independant letter and not an umlauted version like in german and many other languages. It´s also the last letter of the alphabet.
If he program doesn't allow the Umlaut you generally spell it with an "e", in this case like "oe", or ue, or ae. I write a lot in German on an American keyboard and do it this way all the time, which by the way is generally the official way as well.